网站首页 > 挪威资讯> 文章内容

如何学习挪威语

※发布时间:2019-10-11 7:15:03   ※发布作者:小编   ※出自何处: 

  周公解梦 梦见洗头昨天新鲜出炉了卑尔根考试的结果,我以四科C1的好成绩高分通过了外国人学挪威语最advanced的一门考试。其实之前有不少人问我为什么要考卑尔根考试,因为考这个的大多是苦大仇深申请高等学校所需的。不过对我来说,只是为了进一步提高语言水平的由头,而且挺好玩的。在挪威的中国人里,没听说几个考卑尔根考试的,也尚未见到达到C1水平口语也流利的,估计是我孤陋寡闻吧。

  自从我2013年夏天离开搬到挪威,到如今正好是第三年。还记得刚搬到北国生活时的各种新奇与兴奋,如今在奥斯陆安家工作两年后觉得已经融入了当地的人文生活、并建立起了自己的挪威朋友圈子。回想起来,这其中流利的语言是关键之一。最近和不同的华人朋友交谈,发现不少居住在挪威的华人都意识到了语言的重要性,但不确定如何学好挪威语,并希望分享更多我的经验。特成此文与感兴趣的人分享。

  2013年尚在时,我和挪威职业中介公司们开始联络。他们的一致回复让我意识到——在这个偏居一隅的欧洲小国求职,尤其是经济、管理这类的职业,流利的挪威语是无论如何也绕不过去的一个挑战。于是下定决心首先攻克语言(关键点:明确内心的motivation,避免犹豫不决)。我调整了来到挪威后的计划,先学语言、再找工作、同时在实践中融入本土化生活。

  我是在离开前的最后三个月工作期间里开始自学最基础的部分(A1)的,用的是出的一本挪威语教材Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Norwegisch。当时把课本的录音下载到手机里,每天上下班通勤的上有机会就反复听,以熟悉语音培养语感。下班后有时间就拿着课本学基础语法,通过课文精读来积累词汇。但由于大是在,没有真正的语言。

  搬到Stig所居住的卑尔根后,6月和7月我没有学语言而是两人去挪威的北极旅行。8月自费报了Folkeuniversitetet的A2挪威语课程,9月一整个月都在上课中度过。我很喜欢这个super intensive系列课程的设置,周一到周四每天上午4小时纯挪威语授课,下午要完成作业,晚上还有时间可以看看NRK的电视节目和新闻。课程的教材是Norsk Nå。

  由于课程“狂轰滥炸”的高强度挪威语,每次下课后我都自然而然地继续着挪威语的思维。班上有个小哥Jürgen和我有一样的motivation,两人总是在下课后一起接着用磕磕巴巴的挪威语聊天、吃饭,现在想起来也觉得很有趣。除了课堂学习的”拔苗助长“以外, 我尝试着用这门新语言去探索我喜欢的事情,包括报了一个人智学Anthroposophy的绘画班。当你对一件事情有兴趣时,语言就成为你探索世界的一个工具,哪怕不一定完全听得懂,也会尽力通过一切线索搞清楚这件事情,语言的习得自然而然就发生了。我觉得孩子学习母语的方式也是如此,这是最自然的一种语言学习法。

  我和Stig平时用英语交谈,因为说英语对两个人很公平(都是第二语言)。但在这个阶段我提出,两人傍晚在海边散步时说挪威语,回家后依然用英语。这种安排让我既能在家里放松地做自己,又有锻炼口语的空间。

  这一个月的时间帮助我建立了挪威语的语感和语言基础,我们班有十几个学生,大多数都是很有动力、并真的愿意投入时间来上这一整个月的课。这个因素让我觉得自己的选择是对的。我个人的是有条件的话争取参加这种上课时间集中并且自费的课,而最好慎重避免或大学里免费分配的、旷日持久的语言课。原因一是学氛没有太大的保障,运气好可能别的同学也很好学,运气不好旁边全是被NAV送去打酱油的人;原因二是对于打基础的阶段,一周一两次课真的很难创造语言和语感,学完一个学期可能还不如一个月的效果明显,岂不是浪费了自己宝贵的几个月时间。

  用一个月学完了A2,我给自己报名考挪威语二级考试,以激励自己有的放矢地学习。十月底考完二级,一次性通过听说读写四个部分。

  考过二级以后,十一月我去旅行、十二月与Stig回中国旅行,这两个月没有学语言。一月回到冬天的北国,接着捡起书本自学B1的教程,用的是Stein på Stein的教科书,同时买了挪威语的往年考试资料,通过备考的方式学习B1水平的挪威语。一月底我开始上Folkeuniversitetet的B2课程,目的是通过”拔苗助长“的方式第二次刺激自己快速提高语言水平。

  挪威语的考试是在二月份,我用了一个月的时间准备(课本+往年考试题+最开始的两节B2课程),顺利地通过了所有项目的考核。记得笔试的开始前和临桌聊天,她听说我刚来挪威几个月,惊讶地无语,而考试时我刷刷地往后翻卷子,她在旁边倒抽冷气,有点高中时飙英语考卷的感觉。

  线的学习,是二月考完试后起的FU的B2课程。上课的教材是老师在(主要是Aftenposten)上选取的长篇报道,要求提前先精读、课上重点内容、复习词汇、学习复杂的语法。我有意识地把自己的功课做足、充分利用每一篇文章的学习机会。

  我拿到下次上课要讲的文章后,首先全文,一边读一边用记号笔标注所有不会的单词但不去查词典。在这个水平时,一气呵成地文章一般都能明白文章的主旨,很少有一个词影响全文理解的,所以不可以因为纠结于一个词而影响思的理解和语感的流畅。很多时候在看完全文后,许多标注了的词放在上下文里含义也就清楚了,这时我们才”懂得“一个词的用法含义,而不是记住它“翻译”出来的意思。事实上,我很多英语、德语、挪威语的词都是这样通过上下文习得的,我不知道它们如何翻译成中文(或者其它语言),但就是会正确地使用。阅读如此,听力也是一个道理。先别纠结一个个词,而是去读、听大意,后再精读精听地学习某个特定表达方式、以及依然不明了的词。

  这个阶段的学习过程自开始工作起一直持续到现在。关于在挪威求职的过程和经验参见以前的博文《奥斯陆:我的求职历程》。

  最近的突破是,通过刚结束的一个三个月的纯挪威语工作项目,我发现自己对语言有了一种“自如”的感觉,也就是不再费力或者不自信。打电话时对方说的是挪威语还是英语我已不再在意,都可以谈笑风声并掌控语言的风格(比如在幽默亲切或职业干练中转换)。这让我进一步意识到大量的使用语言有多重要。

  自身下一阶段面临的挑战,是如何“雕琢”语言,包括词汇的丰富性、语法的精准性、以及对挪威文化内核的剖析。这又是一个需要专注学习的过程,我不用去上课,但是要付出比上课更多的精力和自律去推动自己完成这个雕琢的过程。我认识一位创办了Rosenhoff语言学校的美国老太太,挪威语说得完全听不出她是外国人来,优雅精致,堪称楷模。返回搜狐,查看更多

  

相关阅读
  • 没有资料